Why would a US company or website hire me?
- Wendy Davey

- Sep 9, 2018
- 1 min read
Updated: Oct 17, 2018
You hire a French copywriter when you are launching in France. Don’t forget that there are also hundreds of differences between American and British English when you take-off in the UK. That’s where WordFlame steps in.
Lots of British words are missing from American English, and grammar and spellings can differ too. Instead of seeing the humor in cross-Atlantic language differences, Brits see the humour. If you want to take the argument outside, a Brit will keep to the pavement, and the American will stay on the sidewalk. That's just how it is!
Brits and Americans generally have little problem communicating. However, every now and then a different use of language can cause frustration and alienation for British readers. If you are launching in the UK, it pays to get it right. Crisps are not chips – and chips are not fries! A UK web searcher won’t find ‘gray pants’ if they are looking for ‘grey trousers’.

WordFlame can ensure that your copy has the right words and tone for a local UK audience. That means you maximise your reach and profits. That's great, isn't it? Or maybe kind of awesome!








Comments